STAFFTIGER

Freelance: Multilinguale Website-Tester (m/w/d) für Dormagen – 18,00 € / Stunde

41539 Dormagen, Nordrhein-Westfalen, Deutschland
13/12/2025
Jetzt bewerben
18,00 Euro - 18,00 Euro / Stunde

Jobbeschreibung

Als Freelance Multilingualer Website-Tester über STAFFTIGER arbeitest du projektbasiert für international agierende Technik-Unternehmen in Dormagen. Du testest mehrsprachige Websites auf Vollständigkeit der Übersetzungen, sprachliche Qualität und kulturelle Angemessenheit. In der globalisierten digitalen Welt ist deine Mehrsprachigkeit und interkulturelle Kompetenz besonders wertvoll. Als Freelancer genießt du Flexibilität und kannst deine Sprachkenntnisse gewinnbringend einsetzen. Du trägst dazu bei, dass Websites in verschiedenen Märkten erfolgreich sind.

Branche: Technik & IT

Jobarten: Freelance

Personalart: Multilinguale Website-Tester (m/w/d)

Aufgaben:

Anzeige

Deine Hauptaufgabe ist das Testen mehrsprachiger Websites auf Übersetzungsqualität und Lokalisierung. Du überprüfst die Vollständigkeit aller übersetzten Texte und identifizierst unübersetzte Bereiche. Die sprachliche Qualität der Übersetzungen bewertest du auf Korrektheit, Natürlichkeit und Zielgruppenangemessenheit. Du achtest auf kulturelle Angemessenheit von Inhalten, Bildern und Farben für verschiedene Märkte. Die Funktionalität der Sprachumschaltung testest du auf allen Seiten. Du überprüfst, ob Formatierungen für verschiedene Sprachen korrekt sind (z.B. Datumsformate, Zahlenformate, Währungen). Die Länge übersetzter Texte testest du auf Layout-Probleme (z.B. bei längeren deutschen Texten). Rechts-nach-Links-Sprachen wie Arabisch oder Hebräisch testest du auf korrekte Darstellung. Alle sprachlichen und lokalisierungsbezogenen Probleme dokumentierst du detailliert mit Sprachangabe und Verbesserungsvorschlägen.

Du testest lokalisierte Inhalte auf rechtliche Konformität in verschiedenen Märkten (z.B. Datenschutz, Impressum). Die Konsistenz von Terminologie über alle Sprachversionen überprüfst du. Du achtest auf die Funktionalität lokalisierter Features wie länderspezifische Zahlungsmethoden oder Versandoptionen. Die SEO-Optimierung mehrsprachiger Websites testest du (Hreflang-Tags, lokalisierte Keywords). Du überprüfst lokalisierte E-Mails und Bestätigungsnachrichten auf Qualität. Die Funktionalität von geo-basierter automatischer Spracherkennung testest du. Du gibst Feedback zur Verbesserung der Lokalisierungsstrategie. Die Dokumentation von Lokalisierungs-Best-Practices ist Teil deiner Expertise.

Anforderungen:

Anzeige

Du beherrschst mindestens zwei Sprachen fließend, idealerweise Deutsch und eine weitere Fremdsprache (Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Polnisch, Türkisch o.ä.). Erfahrung im Übersetzen, Lokalisieren oder Testen mehrsprachiger Websites ist erforderlich. Du verstehst kulturelle Unterschiede und Lokalisierungsanforderungen verschiedener Märkte. Kenntnisse über Internationalisierung (i18n) und Lokalisierung (l10n) im Web-Kontext sind von Vorteil. Du erkennst qualitativ schlechte maschinelle Übersetzungen und unnatürliche Formulierungen. Vertrautheit mit verschiedenen Schriftsystemen und deren Web-Darstellung ist hilfreich. Du arbeitest strukturiert und testest systematisch alle Sprachversionen. Als Freelancer managst du mehrsprachige Projekte eigenständig und lieferst in mehreren Sprachen.

Du besitzt native oder near-native Sprachkenntnisse in deinen Arbeitssprachen. Deine interkulturellen Kompetenzen helfen dir, lokalisierungsspezifische Probleme zu erkennen. Du arbeitest detailgenau und übersiehst keine unübersetzten oder fehlerhaften Texte. Deine Kommunikationsfähigkeit in mehreren Sprachen ermöglicht präzises Feedback. Du verstehst die Nuancen verschiedener Sprachen und kultureller Kontexte. Deine analytischen Fähigkeiten helfen dir, systematische Lokalisierungsprobleme zu identifizieren. Du arbeitest zuverlässig und lieferst qualitativ hochwertige mehrsprachige Test-Reports. Deine Flexibilität zeigt sich in der Arbeit mit verschiedenen Sprachen und Kulturen. Du bleibst auf dem Laufenden über Lokalisierungs-Trends und Best Practices.

Arbeitszeiten:

Als Freelancer bestimmst du deine Arbeitszeiten selbst im Rahmen der Projektanforderungen. Typische mehrsprachige Testing-Projekte umfassen 20 bis 40 Stunden je nach Anzahl der Sprachen und Website-Umfang. Du arbeitest primär remote und ortsunabhängig. Manche Projekte erfordern Zusammenarbeit mit internationalen Teams in verschiedenen Zeitzonen. Die Projektplanung berücksichtigt den Aufwand für verschiedene Sprachversionen. Du kommunizierst Findings in der Projektsprache (meist Deutsch oder Englisch). Die Projektanzahl steuerst du selbst nach deiner Kapazität und Sprachkombinationen.

Anzeige

Zusammenfassung:

Du erhältst einen attraktiven Stundensatz von 18,00 Euro auf Honorarbasis. Du kannst deine Mehrsprachigkeit und interkulturellen Kompetenzen gewinnbringend einsetzen. Die Spezialisierung auf multilinguales Testing macht dich zu einem gefragten Experten. Du genießt maximale Flexibilität als Freelancer bei Arbeitszeit und -ort. STAFFTIGER unterstützt dich bei der Akquise mehrsprachiger Projekte. Professionelle Verträge und pünktliche Zahlungen sind garantiert. Du arbeitest mit international agierenden Unternehmen und erweiterst dein Netzwerk. Bei guter Performance ergeben sich langfristige Partnerschaften für Lokalisierungsprojekte. Du arbeitest an spannenden internationalen Web-Projekten. Weiterbildung in Lokalisierungs-Tools und -Technologien wird unterstützt.

Anzeige